There have never been a shortage of people willing to decide what was good for other people. We see it today in censors of movies and music, even talk radio.
We still have people trying to decide what books are acceptable to have shelf space in a library.
From the 1930's well into the 1960's, the Hays Code was in effect, deciding what was and what was not okay for the American public to see at the movies. Among their rules: ridicule of religion was forbidden, as well as depicting ministers as comic characters or villains, nudity or sex, or perversion or depictions of childbirth were forbidden, and adultery and illicit sex could not be explicit, justified or presented as an attractive option.
The word "bowdlerize" entered our language as the result of one man's efforts to make things more acceptable for the more delicate among us: women and children. Thomas Bowdler was an English editor who in 1818 published an expurgated version of Shakespeare's works "in which those works and expressions are omitted which cannot with propriety be read aloud in a family."
Bowdler remembered his father reading Shakespeare aloud when he was a child, and on rereading it years later realized that his father had edited it while he read. Bowdler did the same for others, saying that not a word was added, but of course, many were removed.
Bowdler also published expurgated versions of parts of the Old Testament and Gibbon's History of the Decline and Fall of the Roman Empire.
His Shakespeare version was popular enough to be reprinted in a number of editions.
Recent Comments